Translation of "vado in" in English


How to use "vado in" in sentences:

Ma se vado in avanti, egli non c'è, se vado indietro, non lo sento
"If I go east, he is not there; if west, I can't find him;
No, tutte le volte che vado in quel tunnel, tutte le volte.
No, every time I'm walking down that tunnel. Every time.
Perché io me ne vado in città a vedere il campionato.
Because I'm going downtown and watch the World Series anyway.
Io non vado in posti del genere.
I don't go to places like that.
Dopo, vado in cerca di provviste.
Later. I'm going out for supplies.
Vado in cucina ad ascoltare alcuni dischi di Tony Bennett.
I'm off to the kitchen to hear some Tony Bennett records.
Bene, allora io vado in comune, arrivederci.
Good. I'm going to the town hall. Goodbye
Io non vado in nessun paese, Doug.
I am not in Rome, Doug.
Non importa, Tanto vado in America!
Doesn't matter, I'm off to America!
Quando vado in Brasile, mi costringe a portargliele!
Every time I go to Brazil, I bring her back a bag.
L'anno prossimo vado in pensione, ma se pensi che io mi lasci fare appendere così, puoi andare all'inferno.
I'm due to retire next year but if you think I'm gonna let you dangle me with this, you can go to hell.
Dopo 15 anni in questo quartiere stasera vado in pensione e vorrei godermi la vita.
I've spent 15 years in this district. I'm taking retirement and I want to be around to enjoy it.
Io ora vado in bagno a tagliarmi le vene.
I'm going to the bathroom to slit my wrists.
Vado in chiesa tutte le domeniche.
I go to church every Sunday.
Vado in magazzino, avete bisogno di qualcosa?
I'm going to the supply room. Do you guys need anything?
. sono un'artista, non faccio più torte, non vado in chiesa.
I'm an artist. I don't bake pies. I don't go to church.
Ciao a tutti, mi chiamo Andrea e sono nuovo qui, adoro ballare, vado in palestra, mi piace divertirmi, adoro sorridere, adoro conoscere nuove culture e persone, benvenuto, è un piacere!
45 crediti Kiss name is Andrea and I am new here, I love dancing, I go to the gym, I like to have fun, I love to smile, I love meeting new cultures and people, welcome, it is a pleasure!
Ora vado in camera e mi metto un pigiama nuovo.
I'm gonna go into the bedroom and put on my new pyjamas.
Ma tutti questi soldi non mi serviranno a niente se vado in galera.
But this money of yours won't do me much good in prison.
Vado in camera mia a fare i compiti.
I've got to do my homework.
Ho un incontro con Lockhart, che a quanto pare ha notato che non vado in ufficio da una settimana.
I got a meeting with Senator Lockhart... who's apparently noticed I haven't been in my office all week.
Io sono Tom Bond, e tra studi sociali e la ricreazione, me ne vado in giro ad uccidere le persone.
I'm tom bond. And I just, uh, between social studies and recess I go around assassinating people.
Mio cugino e' un fottuto gay, vado in vacanza con lui e il compagno!
My cousin's a fucking faggot. And I go on vacation with him and his boyfriend. I love fags.
Perche' almeno da ricco quando ho dei problemi, me ne vado in limousine con un completo da 2 mila dollari e un fottuto orologio d'oro da 40 mila.
Because at least as a rich man, when I have to face my problems, I show up in the back of a limo, wearing a $2, 000 suit and a $40, 000 gold fucking watch!
Vado in camera e mi preparo per quando vorrete fare qualcosa.
Um, I am gonna run to the room... and be ready whenever you guys want to do something.
E Mr. Pickle me lo ricorda ogni volta che vado in bagno!
And Mr. Pickle here reminds me of that every time I take a shit!
Non vado in piscina da quando ho 14 anni.
I haven't been to the pool since I was 14.
Qui... adesso... vado in giro in macchina, e sento il sole sulla faccia.
Here, now... riding in this car, feeling the sun on my face.
Accompagno Tom, poi vado in paese.
I'm dropping Tom, then heading to town.
Vado in citta' a fare la spesa per la cena.
I'll go to town to pick up some groceries for dinner.
Me ne vado in Texas, mi trovo un pezzo di terra decente e mi rilasso.
Go down to Texas, find me a decent piece of land, and start pissing in the wind.
Non vado in una stupida scuola.
I'm not going to a stupid school. They have a dress code.
Ok, vado in diretta per i notiziari della notte, ma...
Okay, well, I could go live for the overnights, but this is...
Io vado in treno a New York e ritorno.
I ride the train to New York and back.
Vado in bagno, mi guardo allo specchio e dico:
I go to the bathroom, look in the mirror and say:
Io non vado in tournee', parlero' con i vostri guardaspalle.
l don't go on the road. I'll talk to your keepers.
Sai, mi piacerebbe essere attratta dai ragazzi della mia eta', ma vado in cerca di quel padre che non ho mai avuto.
You know I wish I liked guys my own age But I'm just chasing the Dad that ran out on me
Le cose si spostano da sole, se la notte vado in cucina per bere, sento degli occhi che mi fissano.
Things move around here by themselves. I walk in the kitchen at night to get a drink, I can feel eyes on me.
Vado in India fra sei settimane.
I go to India in six weeks.
Se io vado in prigione mi stuprano ogni due minuti.
Man, I can't go to jail. Look at me. I'll get raped like crazy.
Non vado in giro con lei conciato in quel modo.
I'm not going out with you dressed like that.
Quindi, se mi prendo la tua vado in pari.
So if I took yours, we'd be even.
Metti in forno un'altra supreme senza olive, io vado in pausa.
Fire up another supreme. No black olives. I'm taking my break.
Ho un atteggiamento migliore, prendo le medicine, vado in terapia.
I'm on medication and I'm in therapy.
Vado in camera a prenderti un'altra camicia.
I'll get you another shirt from the bedroom.
Tu resta qui, io vado in Messico.
You stay here. I'm goin' to Mexico.
Non ho fame, vado in camera mia.
I'm not hungry. I'm going to my room.
E quindi ho vinto battaglie, e quindi vado in battaglia, ancora ed ancora.
And so I've been winning battles, so I'm going into battles, more battles.
Vado in carcere a trovare il mio cliente di 13 o 14 anni, che deve subire un processo come se fosse un adulto.
And I go to the jail and I see my client who's 13 and 14, and he's been certified to stand trial as an adult.
1.9208271503448s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?